Postagens

Mostrando postagens de agosto, 2023

WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo Catorce

Imagem
WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo Catorce - Entonces voy a necesitar ayuda... Era el Doctor Carneiro, quejándose de la excesiva carga de trabajo del Delegado Santana... - ¿Qué pasó, Carneiro? - Sólo esa noche hubo cinco víctimas... nuestro monstruo se está volviendo codicioso... - ¿El mismo modo de ataque? - Sí... cabeza casi cercenada, ni una gota de sangre... - Creo que Juvêncio tiene razón... - ¿Sobre qué? - ¿Murieron todos en el mismo lugar? - No… y eso es extraño… las víctimas estaban muy alejadas unas de otras… - ¿A qué distancia? - El más cercano estaba a cinco leguas... - Joder... un poco distante, sin duda... - Así es... pero usted decía que Juvêncio tenía razón... ¿razón de qué? - Cree que hay más de un monstruo atacando la ciudad... y al parecer, tiene razón... - Estoy de acuerdo… incluso siendo una criatura mágica, la distancia es demasiado grande… no sería posible que una entidad solitaria hiciera todo ese daño… Siguieron hablando, ambos quejándose de los acontecimientos

WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo quattordici

Imagem
WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo quattordici  - Quindi avrò bisogno di aiuto... Era il dottor Carneiro, che si lamentava dell'eccessivo carico di lavoro per la delegata Santana... - Cos'è successo, Carneiro? - Soltanto quella notte ci furono cinque vittime... il nostro mostro sta diventando avido... - La stessa modalità di attacco? - Sì... testa quasi mozzata, non una goccia di sangue... - Penso che Juvêncio abbia ragione... - Riguardo a cosa? - Sono morti tutti nello stesso posto? - No... ed è strano... le vittime erano molto distanti tra loro... - Quanto distanti? - Il più vicino era a cinque leghe di distanza... - Cavolo... un po' distante, senza dubbio... - Esatto... ma dicevi che Juvêncio aveva ragione... motivo di cosa? - Pensa che ci sia più di un mostro che attacca la città... e a quanto pare ha ragione... - Sono d'accordo... pur essendo una creatura magica, la distanza è troppo grande... non sarebbe possibile che un'entità solitaria faccia tutto quel danno.

WALKÜREN - LES TROIS MARIAS Chapitre quatorze

Imagem
WALKÜREN - LES TROIS MARIAS Chapitre quatorze - Alors je vais avoir besoin d'aide... C'était le docteur Carneiro, qui se plaignait de la charge de travail excessive du délégué Santana... - Que s'est-il passé, Carneiro ? - Rien que cette nuit-là, il y a eu cinq victimes... notre monstre devient gourmand... - Le même mode d'attaque ? - Oui... tête presque coupée, pas une goutte de sang... - Je pense que Juvêncio a raison... - À propos de quoi? - Sont-ils tous morts au même endroit ? - Non... et c'est étrange... les victimes étaient très éloignées les unes des autres... - À quelle distance ? - Le plus proche était à cinq lieues... - Merde... un peu distant, sans doute... - C'est vrai... mais tu disais que Juvêncio avait raison... pourquoi ? - Il pense qu'il y a plus d'un monstre qui attaque la ville... et apparemment, il a raison... - Je suis d'accord... même en étant une créature magique, la distance est trop grande... il ne serait pas possible pour un

WALKÜREN - THE THREE MARIAS Chapter Fourteen

Imagem
WALKÜREN - THE THREE MARIAS Chapter Fourteen - So I'm going to need help... It was Doctor Carneiro, complaining about the excessive workload for Delegate Santana... - What happened, Carneiro? - That night alone there were five victims... our monster is getting greedy... - The same attack mode? - Yes... head almost severed, not a drop of blood... - I think Juvêncio is right... - About what? - Did they all die in the same place? - No... and that's strange... the victims were very far away from each other... - How far apart? - The nearest was five leagues away... - Damn... a bit distant, no doubt... - That's right... but you were saying that Juvêncio was right... reason for what? -He thinks there's more than one monster attacking the city... and it turns out, he's right... - I agree... even being a magical creature, the distance is too great... it wouldn't be possible for a solitary entity to do all that damage... They continued talking, both complaining about even

WALKÜREN - AS TRÊS MARIAS Capítulo Quatorze

Imagem
 WALKÜREN - AS TRÊS MARIAS Capítulo  Quatorze   - Deste jeito vou precisar de ajudantes... Era Doutor Carneiro, reclamando do excesso de serviço para o Delegado Santana... - O que aconteceu, Carneiro? - Só essa noite foram cinco vítimas... nosso monstrengo está ficando guloso... - O mesmo modo de ataque? - Sim... cabeça quase decepada, nenhuma gota de sangue... - Acho que o Juvêncio tem razão... - Sobre o que? - Todos morreram no mesmo lugar? - Não... e isso é estranho... as vítimas estavam bem distantes, uma da outra... - Distantes, quanto? - A mais próxima estava a cinco léguas... - Caramba... um bocado distante, sem dúvidas... - Pois é... mas o senhor estava dizendo que o Juvêncio tinha razão... razão em que? - Ele acha que tem mais de um monstro atacando a cidade... e ao que parece, está certo... - Eu concordo...mesmo sendo uma criatura mágica, a distância é muito grande... não dava para uma entidade solitária fazer esse estrago  todo... Continuaram conversando, ambos reclamando do

WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo trece

Imagem
  WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo trece Santana estaba tranquilo, recostado en su hamaca… Acababa de llegar de la comisaría y aprovechaba para descansar un poco mientras esperaba que su esposa terminara de preparar el almuerzo. Sus tres hijos, dos niños y una niña, estaban jugando en el patio, junto con otros niños del pueblo. Sí, la tarde estuvo tranquila. Soplaba una brisa fresca del sur y la temperatura era realmente agradable. Nada pudo quitar la paz del delegado esa tarde... - Buenas tardes niños.... ¿su padre...? - Paieee... Era Eduardo, el hijo mayor de Santana, corriendo a casa para llamarlo... - ¿Qué pasa, muchacho? - Hay un chico por ahí que quiere hablar contigo... Santana se levantó, se puso la camisa y salió a la puerta. Aún montado, Juvêncio lo esperaba en el patio... - Bájate, joven... ¡es tu casa! Juvencio asintió en señal de agradecimiento y desmontó de sus caballos. Uno de los muchachos tomó las riendas del animal y lo condujo a los establos.... - Lo siento, vine

WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo tredici

Imagem
WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo tredici Santana era tranquilla, sdraiata sulla sua amaca... Era appena arrivato dalla stazione di polizia e ne approfittava per riposarsi un po' mentre aspettava che sua moglie finisse di preparare il pranzo. I loro tre figli, due maschi e una femmina, giocavano nel cortile, insieme ad altri bambini del villaggio. Sì, il pomeriggio è stato tranquillo. Soffiava una brezza fresca da sud e la temperatura era davvero gradevole. Niente poteva turbare la pace del delegato quel pomeriggio... - Buon pomeriggio, bambini.... vostro padre è...? - Paieee... Era Eduardo, il figlio maggiore di Santana, che correva a casa per chiamarlo... - Che succede, ragazzo? - C'è un ragazzo là fuori che vuole parlarti... Santana si alzò, indossò la maglietta e uscì verso la porta. Ancora in sella, Juvêncio lo aspettava nel cortile... - Scendi, giovanotto... è casa tua! Juvencio annuì in segno di ringraziamento e smontò da cavallo. Uno dei ragazzi prese le redini dell'

WALKÜREN - LES TROIS MARIAS Chapitre treize

Imagem
WALKÜREN - LES TROIS MARIAS Chapitre treize Santana était calme, allongé dans son hamac... Il venait d'arriver du commissariat et en profitait pour se reposer un peu en attendant que sa femme ait fini de préparer le déjeuner. Leurs trois enfants, deux garçons et une fille, jouaient dans la cour, avec d'autres enfants du village. Oui, l'après-midi a été calme. Une brise fraîche soufflait du sud et la température était vraiment agréable. Rien ne pouvait prendre la paix du délégué cet après-midi-là... - Bonjour les enfants... est-ce que votre père... ? - Paieeeee... C'était Eduardo, le fils aîné de Santana, qui courait chez lui pour l'appeler... - Qu'est-ce qu'il y a, mon garçon ? - Il y a un gars dehors qui veut te parler... Santana se leva, enfila sa chemise et se dirigea vers la porte. Toujours à cheval, Juvêncio l'attendait dans la cour... - Descends, jeune homme... c'est ta maison ! Juvencio hocha la tête pour le remercier et descendit de cheval. U

WALKÜREN - THE THREE MARIAS Chapter Thirteen

Imagem
WALKÜREN - THE THREE MARIAS Chapter Thirteen Santana was calm, lying in his hammock... He had just arrived from the police station and was taking the opportunity to rest a little while he waited for his wife to finish making lunch. Their three children, two boys and a girl, were playing in the yard, along with other children in the village. Yes, the afternoon was quiet. A cool breeze was blowing from the south and the temperature was really pleasant. Nothing could take the delegate's peace that afternoon... - Good afternoon, children.... is your father...? - Paieeee... It was Eduardo, Santana's eldest son, running home to call him... - What is it, boy? - There's a guy out there wanting to talk to you... Santana got up, put on her shirt and walked out to the doorway. Still mounted, Juvêncio was waiting for him in the yard... - Get off, young man... it's your house! Juvencio nodded his thanks and dismounted from his horses. One of the boys took the animal's reins and

WALKÜREN - AS TRÊS MARIAS Capítulo Treze

Imagem
WALKÜREN - AS TRÊS MARIAS Capítulo Treze   Santana estava tranquilo, deitado em sua rede...Acabara de chegar da delegacia e aproveitava para descansar um pouco, enquanto esperava sua esposa terminar de fazer o almoço. Seus três filhos, dois meninos e uma garota, estavam brincando no terreiro, junto com outras crianças da vila. Sim, a tarde estava sossegada. Uma brisa fresca soprava do sul e a temperatura estava realmente agradável. Nada poderia tirar a paz do delegado naquela tarde... - Boa tarde, crianças.... seu pai está...? - Paiêêê... Era Eduardo, o filho mais velho de Santana, correndo para casa para chamá-lo... - O que foi, menino? - Tem um moço aí fora querendo falar com o senhor... Santana levantou-se, vestiu a camisa e saiu até a soleira da porta. Ainda montado, Juvêncio o aguardava no terreiro... - Apeia, seu moço... a casa é sua! Juvêncio agradeceu com um gesto de cabeça e apeou de seus cavalo. Um dos garotos pegou as rédeas do animal e o levou até a estribaria.... - Desculp

WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo Doce

Imagem
 WALKÜREN - LAS TRES MARÍAS Capítulo Doce - Es Jurupari... Era Torquato, hablando con Juvencio. Acababa de llegar de su pueblo y cuando supo que el Delegado Federal quería hablar con él, fue directamente a la comisaría, donde lo encontró. Y expresó sus ideas... - Pero... Torquato... hasta donde yo sé, esa no es la forma de actuar de Jurupari... - Por favor, escúcheme, "Sr. Juvêncio... es el Jurupari el que está atacando a la gente... y sólo se detendrá cuando haya logrado su objetivo... - ¿Que seria?... - Eso no lo sé, jefe… Jurupari es un demonio, así que nunca sabemos cuáles son sus intenciones… - Bueno, eso no ayuda mucho... - Querías saber qué estaba atacando a la gente... - Sí... - Bueno, eso es todo... - Gracias, Torquato… ¿alguien más comparte tu opinión? - El Pajé de mi pueblo... y el Pai João, un pai de santo aquí en el pueblo... - Gracias de nuevo... voy a hablar con este pai de santo... ¿entonces me llevas a tu pajé? - No sé si podrá cuidar de ti tan pronto... está cuid

WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo Dodici

Imagem
 WALKÜREN - LE TRE MARIA Capitolo Dodici  - Sono Jurupari... Era Torquato, parlava con lo Juvencio. Era appena arrivato dal suo villaggio, e quando seppe che il Delegato Federale voleva parlare con lui, si recò direttamente alla stazione di polizia, dove lo trovò. E ha espresso le sue idee... - Ma... Torquato... per quanto ne so, non è questo il modo di agire di Jurupari... - Per favore, ascoltami: "Signor Juvêncio... è il Jurupari che attacca la gente... e si fermerà solo quando avrà raggiunto il suo obiettivo... - Cosa sarebbe?... - Questo non lo so, capo... Jurupari è un diavolo, quindi non sappiamo mai quali siano le sue intenzioni... - Beh, questo non aiuta molto... - Volevi sapere cosa stava attaccando le persone... - SÌ... -Beh, questo è tutto... - Grazie, Torquato... qualcun altro condivide la tua opinione? - Il Pajé del mio villaggio... e il Pai João, un pai de santo qui nel villaggio... - Grazie ancora... vado a parlare con questo pai de santo... poi mi porti al tuo pajé